Quisiera dejar una aclaración sobre la traducción. Justo en el principio dice "I can't believe You've the nerve to say You love me" y tiene una traducción con una frase bastante común en Argentina. Quizas no sea tan común en otros países pero dicho de otra manera se refiere a que la persona miente diciendo "te amo" y ni siquiera se inmuta al hacerlo. Es como decir tiene los nervios de acero para mentir diciendo "te amo" aún siendo mentira.
Es el primer video, ojala pueda tener el tiempo para poder subtitular los otros videos de la banda.
Saludos a todo el que haya leido :)
https://mega.nz/#!ZFgwRDjA CLAVE DE CIFRADO
!UGYUldlRL5ZSxsLIXRT08AlLhkAwgbS2NJKHXLpbFbE
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario